にしむーのちゃらんぽらん日記

趣味の登山や寺社仏閣、映画のことなんかを備忘録的に記録しています。

【映画感想】カサブランカ(原題: Casablanca) 

2023年2月頃にDVDにて観賞

【監督】マイケル・カーティス
【出演】ハンフリー・ボガート
    イングリッド・バーグマン
    ポール・ヘンリード
    クロード・レインズ
    コンラート・ファイト
    ピーター・ローレ
【公開】1942年米


f:id:yukilily:20230829180457j:image

この台詞が格好いい。

"Where were you last night ?"
"That's so long ago. I don't remember."
"Will I see you tonight ?"
"I never make plans that for ahead."
「昨夜はどこにいたの?」
「そんな昔のこと、覚えてないね」
「今夜逢える?」
「そんな先のことは分からない」


映画を知らなかった私でも「君の瞳に乾杯」"Here's looking at you, kid."という台詞は知っていた。

日本語に訳するからキザなのか、日本人が口にするからキザなのだろうか? 私も過去に用いたことがあったかな??

「そんな昔のことは覚えていない」  "That's so long ago. I don't remember."

 はたまた、これから使うことはあるのだろうか??

「そんな先のことは分からない」"I never make plants that for ahead."